Yet, you want to say something more than just “I miss you so much.” 我想你 wǒ xiǎng nǐ, for example, seemed too trivial to express your heartfelt feelings. Think back to when you wanted to tell someone how much you missed them in Chinese but couldn’t find the right words. It’s a beautiful and romantic metaphor for “I miss you” in Chinese. Using these sentences will surely impress your Chinese sweetheart, who will probably recognize its source. The sky is waiting for mist and rain, and I’m waiting for you. Tiān qīngsè děng yānyǔ, ér wǒ zài děng nǐ. The song is called 青花瓷 Qīnghuācí (“Blue and White Porcelain”): The following lines come from a Chinese love song from the superstar singer and actor Jay Chou from Taiwan. Now that we’ve learned the more common Chinese phrases and sentences for “I miss you,” let’s look at a more romantic way to say the same thing. Say it with poetry: “I miss you” in Chinese She really misses her family, or: She really worries about her family. If you want to express concern for someone who is far away, you can use the words 我挂念你 wǒ guàniàn nǐ, which translates to “I miss you,” or “I am concerned about you.” However, it is more often used with the third person to describe someone else’s feelings, as in the following example: When taken together, the literal meaning of the phrase 挂念 guàniàn is “to be concerned about.” However, it is often used to say “don’t worry”, as in the following example:Įveryone at home is well please don’t worry. The Chinese word 挂 guà usually means “to hang” or “to hang up,” but it also means “to be concerned about.” Looking at the Chinese characters 挂念 guàniàn, it might not be immediately apparent how you can use them to mean “I miss you” in Chinese. He misses his mother’s cooking very much. The character 念 niàn is usually combined with 着 zhe – the particle indicating an action in progress– when used as a stand-alone verb meaning “to miss,” as in the following example sentences: However, while grammatically correct, this sounds unnatural in Chinese. You can also use 念 niàn by itself to mean simply “think of” or “miss,” as in the phrase 我念你 wǒ niàn nǐ. We have already seen how the character 念 (pinyin: niàn) combines with 想 xiǎng or 思 sī to mean “miss,” “think of,” or “long for.” Since moving abroad, I’ve been longing for my old friends. The example sentences below should help to make the nuance clear:īān dào guówài yǐhòu, wǒ hěn sīniàn lǎopéngyǒu. It means something like “to remember with longing,” “to long to see again.” The nuance of this phrase is a little different from simply saying “我想你.” It implies that you do not expect to see the person again for a long time, as in the following example sentences: The phrase 我想念你 Wǒ xiǎngniàn nǐ is slightly more formal. You’ll hear this phrase in Chinese soap operas, usually when a male character (usually a man) realizes that the woman he left was the one he wanted all along. Saying 我好想你 Wǒ hǎo xiǎng nǐ to your lover is a good way to express your love in Chinese. 我好想你 Wǒ hǎo xiǎng nǐ (“I miss you so much”) is used with people you have a close relationship with, such as your romantic partner, your family, or your close friends. If you want to say “I really miss you” or “I miss you so much” in Chinese, insert 好 hǎo (“very”) before 想你 xiǎng nǐ (“miss you”). When you are about to leave someone, or someone you care about is leaving you, you can add 会 huì, which means “will.” For example, if your friend is about to depart on a long trip abroad, you could say: If you are thinking of someone, something, or somewhere that is not with you, you are surely missing them too. Note that the Chinese character 想 (pinyin: xiǎng) carries many different meanings, including “to miss” and “to think (of).” In this context, these two meanings are not all that different. You can use it both in written and spoken Chinese. The phrase 我想你 wǒ xiǎng nǐ is appropriate to almost any situation, whether you are talking to your friends, your family, or your romantic partner. You can use this phrase on its own, without the need for supporting words. Let’s begin with the literal translation of the English words, “I miss you.” 我想你 wǒ xiǎng nǐ (“I miss you”) is the most universal phrase for “I miss you” in Chinese. Let’s learn how to say “I miss you” in Chinese and discover which Chinese phrase is most appropriate, whatever the situation! 1. Say it with poetry: “I miss you” in Chinese 6 ways to say “I miss you” in ChineseĪpart from the standard translation of “I miss you” in Mandarin, many other phrases are used to say the same thing, each of which carries its particular nuance.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |